1001 Errors in the Christian Bible

  << 287-293 301-307 >>


Home
Dedication
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Contact Us

Luke -- Errors 294-300

#294

Luke 2: (KJV)


1 “And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed. 2(And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)”


Previously in 1:5 “Luke” wrote “THERE was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.” This Herod is commonly thought to have died in 4 BCE. Quirinius is commonly thought to have become governor of Syria in 6 CE. The most popular apologist defense as to why this is not an error in Luke is that if it was an error in Luke than it would be an error in Luke.

#295

Luke 2: (KJV)


3 “And all went to be taxed, every one into his own city.4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth,”


Compare to Matthew 2: (KJV)


1 “Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea”


According to “Luke” Jesus’ family lived in Nazareth. “Matthew” sez that Jesus was born in Bethlehem without indicating any move before the birth to Bethlehem thereby saying that Jesus’ family lived in Bethlehem.

#296

Luke 2: (KJV)


4 “And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David).”


There is no evidence that any Roman census required participants to report to their ancestral homes.

#297

Luke 2: (KJV)


5 “To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.”


“Luke’s” entire census story is suspect because it’s not supported by any other source and the above sentence has the following problems: There is no evidence that a wife would be required to accompany a husband for enrollment. One would have expected Mary to be MaryID by now. One would not expect such a pregnant woman to travel. Under Jewish law of the time an espoused woman could not travel with her betrothed. Lukee! Ya got sum splainin ta do. Lukee: Waaah!

#298

Luke 2: (KJV)


7 “And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.”


Compare to Matthew 1: (KJV)


24 “Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:” 25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.”


KJV has translated the “took unto him his wife” literally from the Greek even though the context probably means “took home his wife” as some versions translate. Even without the “home” translation the implication in “Matthew” is that Jesus was born at home. “Luke” reports that Jesus was born in a manger. The observation that mangers are where animals are born and that Pagan myths had births in mangers and heroes with animal qualities has historically held no interest whatsoever for Christian commentators as near as I can tell.

#299

Luke 2: (KJV)


11 “For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.”


The Greek has no “the” for “Christ the Lord” above. Once again only Darby’s has “the” in parentheses. The author likely meant “christ lord” as a title as both words are titles and the context indicates a title was intended here. When “the” is added it gives the appearance of changing the “christ” to a name followed by the title “lord”. “Christ the Lord” is likely an anachronistic mistranslation as subsequent Christians started to think of “christ” as a name for Jesus rather than a title.

#300

Luke 2: (KJV)


“15 …Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass,”


The underlying Greek word for what has been translated as “thing” above means “word”. Apparently Christian translators don’t like the sound of “see this word which is come to pass” which indicates a prophecy fulfillment as “Luke” makes no claim that a virgin birth in Bethlehem fulfilled any prophecy (which is strange by itself). As the rappers say, the translation is “just a Jesus thang”.

© 2001-2007 1001 Errors in the Christian Bible ®™ All rights reserved.