Acts -- Errors 671-676
#671
Acts 6: (KJV)
3 Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest
report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this
business.
For the Holy Ghost above which a majority of moderns use there
is no the or Holy in the Greek.
# 672
Acts 6: (KJV)
5 And the saying pleased the whole multitude: and they chose
Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus,
and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
Almost all moderns translate the Holy Ghost above but its
spirit holy in the Greek.
# 673
Acts 6: (KJV)
7 And the word of God increased; and the number of the disciples
multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were
obedient to the faith
No one outside of Christian writings indicates that so much as a single
Priest became Christian in this time period and Lukes
assertion would even be doubted by most Christian Bible scholars. Christian
theology has long struggled with the question of which is stronger, the
persuasive power of the Christian spirit or the evil resisting power of
The Jews. The issue of Acts 6:7 is if the boys have just been
given a hot dose from god, not orally, but in Veins, then how could anyone
including the Jews resist? The Gospellers struggled with the same problem
during the supposed passion. Jesus generates great crowds of support with
his works but then they turn against him at the supposed crucifixion for
no apparent reason. Doesnt really work, does it? How do you explain
Jesus being rejected by the people he was supposedly sent to and knew
him best and later being accepted by the people he was not sent to who
didnt know him.
# 674
Acts 6: (KJV)
14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall
destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered
us.
A majority of moderns have Jesus of Nazareth but the Greek
likely means Jesus the Nazorean. For Christians who are into
parade- texting steps what can we make out of Nazorean, Nazor,
Nazir, hmmm.
# 675
Acts 6: (KJV)
13 And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not
to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
14 For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy
this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
Compare to
Mark 7: (KJV)
15 There is nothing from without a man, that entering into him
can defile him: but the things which come out of him, those are they that
defile the man.
16 If any man have ears to hear, let him hear.
17 And when he was entered into the house from the people, his disciples
asked him concerning the parable.
18 And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye
not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man,
it cannot defile him;
19 Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth
out into the draught, purging all meats?
Obviously Jesus intended to change the dietary laws here. So by its own
words witnesses who the Christian Bible said were false were telling the
truth. Is the opposite true as well? Luke and Matthew
both had the problem of trying to copy from Mark, the original
gospel, which has the most errors and is the poorest written:
Mark 14: (KJV)
58 We heard him say, I will destroy this temple that is made
with hands, and within three days I will build another made without hands.59
But neither so did their witness agree together.
Compare to Matthew 26: (KJV)
60 But found none: yea, though many false witnesses came, yet found
they none. At the last came two false witnesses, 61 And said, This fellow
said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three
days. 62 And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou
nothing? what is it which these witness against thee?
Strangely, Mark gives a quote which is attributed to two witnesses
and then concludes that these witnesses did not agree. Matthew
realized this so he drops Marks conclusion that they did not agree.
Ironically, the Christian Bible using the same required standard of agreement
between witnesses, gives the same type of false testimony
because of the lack of agreement between the Gospel witnesses that the
witnesses gave against Jesus at the trial.
The problem for the Christian Bible is that Luke and Matthew
intended their Gospels to be REPLACEMENTS for Mark but by
having them all in the same Bible when Luke or Matthew
made a change to Mark they risk a remaining contradiction
with some other verse in Mark. All the Gospellers are clear
that Jesus made changes to the Law but Marks changes
are the most blatant so Mark never has supposed witnesses
charging that Jesus changed the Law because in Mark Jesus
clearly did. Luke downplayed the Law changes in her Gospel
so in Acts when witnesses are said to be false for claiming that Stephen
was preaching that Jesus changed the Law its merely a contradiction
whereas compared to Mark where the Law changes are blatant,
its absurd.
# 676
Acts 7: (KJV)
2 And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of
glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before
he dwelt in Charran,
Charran is likely the same city as the Biblical Haran which
a majority of moderns use. The Greek word which Luke uses
is Carraewhich is based on the Latin word for the city while
Charran is based on the Semitic word. As both Greek words
likely refer to the same city and therefore Charran/Haran
and Carrae refer to the same city the translation error is
subtle and obviously most translators wanted to clearly identify the city
from the Tanakh, Haran. But, by not using the correct English equivalent,
Carrae, for the actual Greek word which was used, translators
hide the fact that the source for the Greek word was Latin and not Semitic.
Lukes use of the Latin version may mean nothing more
than the Latin version of the word was more popular than the Semitic to
Lukes audience or it could mean
(insert ominous
music) that as Christianity went from behind in Greek to forward in Latin
(insert
expectant pause) a Latin editor inserted the word to correct an error.
Well see that despite Lukes assertion that Stephen
was full of It, he continually makes mistakes regarding the Jewish history.
|